出張から帰ってきてからこっち頭の半分は英語になっている(独り言が半分英語になる)
頭にスイッチがあるのかなぁ
別に英語の方が得意なわけでもなく(難しい話は日本語でしかわからない)でもほぼ英語で会話をしていたため日本人との上司と英語で会話したりしてた(前職では日本語と英語はわけて使ってた)
混ぜて使うと楽なこと!楽なこと!
上司だけど年下の方のため敬悟とタメ語をチャンポンで日本語だと話すんだけどやはり仕事の話は敬悟になってしまう
でもこれが英語だと、仕事のことでもYOUどう思う!?と気軽に聞けてしまう(笑)
上司はムカついてるかもしれないけど(笑)私は超らくちん〜♪
これ以上英語が必要になると無理だけどこの程度だとバランスがちょうどいいなぁ
ま、一過性のことでしょうけどね